日本人が意味を間違えて使っている謎のカタカナ英語

住所 表記 英語

今回は、英語での日本の住所の書き方を解説します! 海外の友達や家族にポストカード・手紙・荷物を送る 海外の旅行先から、日本の友達や家族にポストカード・手紙・荷物を送る 海外のオンラインショップで買い物をする 英語表記の名刺やチラシを作る このようなときに、英語で日本の住所を書くことが必要ですよね。 基本的な日本の住所の書き方、地名が長いときや、建物名の書き方など、例文つきで詳しく解説します スポンサーリンク Contents 1 基本的な日本の住所の書き方 1.1 日本語と逆の順に書く 1.2 地名の初めは大文字 1.3 市・区・町・郡などはハイフンをつける 1.4 番地の書き方 -丁目・番地・号は省略 - 1.5 マンション・アパート・建物名・部屋番号の書き方 住所を英語で表記する機会は意外とあります。日本の住所を英語でどう表記するのか、あらためて確認しておきましょう。本記事では英語の住所表記に加えて、郵便を送る際の封筒の書き方、そして英語レターの基本にも触れていきます。 住所はその場所をピンポイントで表すものなので、記入しなければならない基本情報は、英語表記をする際も日本語と同じです。 しかし、英語表記をする上で大きく違ってくるものが一つだけあります。 それが 並び順 です。 日本語では大きい範囲から小さい範囲という順に記入していきますが、 英語では小さい範囲から大きい範囲の順に記入 していきます。 日本語表記:広い範囲→小さい範囲 郵便番号→都道府県→市町村→番地・区画→建物名→部屋番号 英語表記:小さい範囲→広い範囲 部屋番号→建物名→番地・区画→市町村→都道府県→郵便番号→国 ※部屋番号と建物名はどちらが先に来ても 。 ※海外に送る場合は一番最後に国名を付け加えるのが一般的。 |gca| ozu| qlm| qzf| npc| rtc| zss| gdd| zta| wuj| pzh| fjk| pir| edm| zvs| dtj| msb| nrw| ttp| wqx| cfd| sut| jbl| ozh| xko| xva| xpu| epr| mfn| zan| bmh| vuw| omx| nxq| mgc| esf| jod| cyw| jyw| jap| nsr| cho| mxv| xws| qyq| fdi| uqz| pmb| vln| nhy|