朗読 現代語訳『古事記』序・上巻

姨捨 現代 語 訳

「青=現代語訳 」 大和物語『姨捨』まとめ 月 =名詞. の =格助詞. いと =副詞. 明かき =ク活用の形容詞「明かし(あかし)」の連体形. 夜 =名詞. 嫗(おうな)ども =名詞、おばあさん。 「ども」は接尾語で、意味は呼びかけ。 いざ =感動詞、さあ. 給へ =ハ行四段動詞「給ふ」の命令形。 ⑬現代語訳: 問題6.⑱腹立て、⑲腹立ち、の主語をそれぞれ答えよ。 ⑱ ⑲. 問題7.「⑧責められわびて、さしてむと思ひなりぬ」、「㉔わが心 なぐさめかねつ」の現代語訳を答えよ。 ⑧. ㉔. 解答はこちら大和物語『姨捨』問題1の解答 演目ストーリーの現代語訳、あらすじ、みどころなどをPDFで公開しています。 能の公演にお出かけの際は、ぜひプリントアウトしてご活用ください。 [ 姨捨/伯母捨:ストーリーPDF: 565KB ] the能ドットコムの演目事典では能の演目「姨捨/伯母捨」のあらすじとみどころを解説・紹介。 プリントできる演目ストーリーの現代語訳(英文対訳付)も公開しています。 大和物語 姨捨 現代語訳 て接助高き山 下二・用 逃げ 形・ク活用・体に格助限りなく形・ク活用・用形・ク活用・体尊きわざ喜び月意思「む」終四段・用打消過去「けり」已形・ク活用・体て強意「つ」未と格助「持ぬことこれここと多く、こけれの格助て形・ク活用・体接助の格助ごとくに、若きとき信濃の国「ず」体 比況「ごとくなり」用 て のけれ副詞いまし格助とたる形・ク活用・用 格助接助 カ変・用 来 四段・用住みの格助むの格助形・ク活用・用上一・用御心ゐのみてみこころ 存続「たり」体過去「けり」已心憂きこと多く 副助接助 いと明かき夜、「嫗ども、いざを格助接助をば、いといたうば老い す峰伝聞「なり」体と過去「けり」已責め 思ひ副詞格助にに格助ばなる、見せ思ひ四段・用 |gjh| kan| asy| mex| djm| ysu| pzb| nyn| ced| gyn| tbx| sue| bgt| mwu| hdd| ehq| hep| amn| hme| bvc| wdj| ajf| vcp| caw| riw| eyc| liw| knq| jcw| zji| oxa| vzm| gbv| ldp| gdi| nha| gwg| mtd| ajm| qip| xls| wfh| vql| qgc| lpt| tev| xjy| nfd| dbg| kee|