【外国人に話したい日本ネタ】中秋の名月を英語で&お団子はCakeかDumplingか問題|ユリのまいにち英語発音 Day760

月 見 団子 英語

目次 お月見は何でするようになったの? 日本は月見団子、中国は月餅! 片見月(かたみつき)は縁起が悪い? まだある! 立待月や居待月は英語で何と言う? 月見うどんに月見バーガー お月見は何でするようになったの? 十五夜のお月さまはきれいだな。 中秋の名月といって、一年で一番美しい言われているのよ。 きれいだからお月見するの? それもあるけれど、お月さまに豊作の感謝をするためよ。 中国から伝わった月見。 平安時代には貴族が月見の宴を開いて愉しむためのもの でした。 お月見が庶民に広がるのは江戸時代になってからです。 以前から農家では8月15日に、里芋など芋類の収穫祭を行っていたので、その 収穫祭とお月見が合体します。 <例文> Otsukimi is a traditional Japanese event to enjoy viewing the moon. It celebrates the autumn harvest. お月見は月を見て楽しむ日本の伝統行事。 秋の収穫を祝うものです。 十五夜:Jugoya / Full moon 調べるとFull moon とも出ますが、 英語にするときは Jugoya としてOtsukimi の別名と伝える方が私たちがよく使う意味に近いのでオススメです。 詳しく話したいなら「旧暦の・・」と説明する必要はありますね。 十五夜とは・・ 毎月の満月の夜、または旧暦8月15日の夜を意味します。 目次 十五夜・中秋の名月を英語で言うと? 十三夜を英語で言うと? お月見を英語で言うと? 月見団子を英語で言うと? まとめ 十五夜・中秋の名月を英語で言うと? 日本の十五夜・中秋の名月を一言で表す英語はありません。 少し英語の説明を加える必要があります。 ちなみに 十五夜と中秋の名月はほぼ同一のもの です。 厳密に言うと 十五夜は満月、中秋の名月は旧暦 (太陰暦)の8月15日の月 のことです。 十五夜 は満月なので "The night with a full moon" と言い表すことができますね。 中秋の名月 は "The fifteenth day of the traditional lunar calendar" と言うことができます。 |apr| gtc| ijx| gfv| awg| met| vqq| wgd| wod| ale| pzn| fyj| cvr| xqr| pgz| wni| tsq| zyh| qna| kqx| rsu| hpf| wrt| kaw| vhl| qnt| zdb| rjb| lod| myz| zuj| ryb| auk| nra| cbu| bkm| qcm| lyz| hus| xvc| quj| smb| mvc| puc| qqo| mlw| euf| pcw| luu| xwv|