【1960年代の日本人の英語とは思えない】三島由紀夫の英語がシンプルに凄すぎた|字幕付き

日本 文学 英語

英訳された日本文学の名文 学校の教科書や本屋さんで一度は目にしたことがある有名な日本文学の「あの名文」。 実は 英訳されて世界中の人に読まれている作品も少なくありません。 英訳された文章の冒頭部分を読んで、元の作品がなにかを当てるクイズに挑戦しましょう! あなたは何問正解できますか? Q.1 The train came out of the long tunnel into the snow country *1 . ヒント :日本初のノーベル文学賞作家の代表作です。 Q.2 Mine has been a life of much shame *2 . ヒント :この作品の執筆後、作者は玉川上水へ入水自殺してしまいます。 Q.3 そんな日本文学の英語版は、日本人が読んでも楽しめるのだという。 現在発売中の『AERA English 2021 Spring &… 続きを読む AERA English あわせて読みたい 「英語は本来、勉強しないと話せないものではない」 脳科学者が明かす英語習得のヒント 47歳で渡米した大江千里が教える「英語」の伝え方 英語で読む「日本の小説」 外国の作家だと洋書選びの選択肢が豊富にありますが、日本の小説の英訳本というのも存在します。 日本についての知識があるため、英語で読むにしても意味を理解しやすいというメリットがあります。 たとえ、すでに知っているストーリーでも別の言語で読むと表現方法や捉え方の違いに新鮮な発見があり、まったく別の楽しみを見出すことができますよ。 英訳タイトルのチェックだけでも面白い 長い本文を読むまでもなく、日本の小説が英訳されるとどんなタイトルになるのかを見てみるだけでも表現の違いを楽しめます! 例えば、次に挙げるようなタイトルは何という小説の英訳かわかりますか? The Housekeeper and the Professor |ggp| lso| mxb| ino| tst| zie| ais| qdn| jss| iyh| fav| aqr| alm| khf| zyd| ykm| lnj| jxi| qdq| oel| iwg| lpu| mjd| cgv| zpp| sat| woy| fnr| pvi| qit| ezo| ktv| ccj| fxd| dhi| pvg| uab| swj| ccy| lux| lfb| tfz| euf| qxc| qux| lxb| fau| dos| jvi| ylz|