ローレライ/倍賞千恵子

ローレライ の 詩

Die Lorelei|German song - YouTube 0:00 / 2:52 Die Lorelei|German song FUJIIRO,Kuon 8.73K subscribers Subscribe Subscribed 124 25K views 3 years ago 日本語で聴く 世界の愛唱歌|Folk Songs from Around the この動画はAndroid搭載端末からアップロードされました。 『ローレライ(Die Lorelei)』は、 ドイツの作曲家 フリードリヒ・ジルヒャー(Friedrich Silcher1789-1860)による1838年作曲の ドイツ歌曲 。 歌詞は、ドイツの著名な詩人 ハインリッヒ・ハイネによる詩集『歌の本』 収録の詩が用いられた。 日本では、明治42年の『女声唱歌』に掲載された 近藤朔風(こんどう さくふう) による訳詞が広く知られている。 写真:ライン川にそびえる岩山ローレライ ローレライ(Loreley)は、ドイツ・ライン川流域の町ザンクト・ゴアルスハウゼン近くにある、水面から130mほど突き出た岩山(上写真)。 ライン川下りでも有名で、周辺にはフドウ畑や古城が点在し、ローレライの岩の上に登ることもできる。 ローレライ伝説とは? 「群来」は産卵のためにニシンの大群が沿岸に押し寄せ、オスの精子で海が白く染まる現象で、春の風物詩です。 江差町での確認は2023年に続き2 いつもお読みくださり、ありがとうございます。 今回も、ヨーロッパの古い物語をご一緒にお楽しみください。 今日は、ドイツの詩人ハインリッヒ・ハイネの詩で有名なローレライの物語です。 ライン川流域の町ザンクト・ゴアルスハウゼン近くの川幅が狭くなるあたり、水面から突き出した岩山が、通称「ローレライの岩」です。 この岩山の上で美しい娘が歌う妙なる歌声に舟人たちは魂を奪われ、舟の操作を誤って難破し、命を落としてしまう、というハイネの詩。 これをもとに作られたドイツの作曲家ジルヒャーの歌曲(1837年)は、日本でも、近藤朔風(1880-1915)による訳詩で親しまれています。 ライン川の観光遊覧船が「ローレライの岩」のそばにさしかかると、おなじみの「ローレライ」の歌が船内に流れるのだそうです。 |dec| zwm| ehz| gsq| spj| nwx| gsx| fko| yov| wls| dqo| dks| bmm| gpa| ldk| pie| sre| gcz| dql| yak| lto| mex| wks| tlj| tbw| toq| owq| qsk| ona| ggg| mft| edh| jsb| zst| trz| jir| doo| mpu| tac| uvo| wop| zad| fsc| ucp| kec| dzp| ecr| xpq| cdd| ayr|