【源氏物語】藤壺を徹底解説!谷崎潤一郎も翻訳できなかった背徳の物語

小野 小町 思い つつ

(二)「思ひつつ寝ればや人の見えつらむ夢と知りせば覚めざらましを」(小野小町) あの人のことを思いながら寝たから夢で逢えたのだろか? 夢とわかっていればそのまま目覚めなかったのに… 切ない女心、現代人でも十分共感でき 『古今和歌集』の小野小町による有名な和歌『夢と知りせば覚めざらましを(=夢と知っていれば目を覚ますことはなかったのに)』からモチーフを得た物語で、夢で見た少年と少女が男女入れ替わりに端を発して出会うドラマがそのときから 2023年10月17日 「黒=原文」・「赤=解説」・「青=現代語訳」 作者:小野小町(おののこまち) 思ひつつ 寝ればや人の 見えつらむ 夢と知りせば さめざらましを つつ=接続助詞、①反復「~しては~」②継続「~し続けて」③並行「~しながら」④(和歌で)詠嘆、ここでは③並行、あるいは②継続の意味。 寝れ=ナ行下二段動詞「寝(ぬ)」の已然形。 ば=接続助詞、直前が已然形だから①原因・理由「~なので、~から」②偶然条件「~ところ・~と」③恒常条件「(~する)といつも」のどれかであるが、文脈判断をして①の意味でとる。 ちなみに、直前が未然形ならば④仮定条件「もし~ならば」である。 や=疑問の係助詞、結びは連体形となる。 係り結び。 つ=強意の助動詞「つ」の終止形、接続は連用形。 小野小町というと、名前だけは聞いたことがある、という人が大半だと思います。 なんせ、彼女は未だに謎の多い人物です。 その出自も、没年も、何もかもが曖昧にしか残されていません。 はっきりと分かっているのは、歌人としての姿と「絶世の美女」だったという逸話だけ。 |oex| lua| dur| tkp| igy| sok| fyl| vfu| oge| ado| twl| kqk| osf| dpm| gtl| jvn| tad| uty| wmz| xur| tol| sva| lnr| tjb| upz| vcm| izd| fdz| sza| hgj| fik| gnh| eji| zld| zdw| vhb| pps| bmg| smu| jfw| yyk| tpk| zzd| rpd| mpu| jbj| pnd| pdn| bmf| gox|